La Navidad se celebra de muchas maneras diferentes en todo el mundo. Aquí te enseñamos unas tradiciones muy típicamente británicas.
Let it snow!
Gracias a Charles Dickens y su libro Cuento de navidad (A Christmas carol), y a Bing Crosby con su canción I’m dreaming of a White Christmas, tenemos la idea de una navidad blanca incrustada en la conciencia nacional. Todos los años, en secreto, esperamos despertar el día de navidad para ver una hermosa escena nevada fuera de la ventana. En las semanas anteriores, los meteorólogos intentan buscar una posibilidad de nieve durante las vacaciones, aunque todos sabemos que ¡probablemente solo habrá lluvia!
Lo gracioso es que, si al final logramos tener nieve, seguramente nos quejemos de lo difícil que es conducir y volar, y de que tenemos que cambiar o cancelar nuestros planes.
Nunca llueve a gusto de todos (You can’t please everybody!).
Mince Pies
Esta delicia muy inglesa es un pequeño pastel dulce relleno con una mezcla de frutas secas, brandy, azúcar moreno, nuez moscada, manzana y otras especias. Por lo general, se come con té por la tarde o por la noche en navidad. Si quieres impresionar a tus invitados, puedes hacerlos en casa, pero muchas personas compran su versión favorita en las tiendas, como Marks and Spencers! (como ya no hay aquí, podemos comprarlo en Dealz).
Christmas Carols (villancicos).
En el pasado, solía ser muy típico que los niños fueran de casa en casa en su barrio, cantando villancicos tradicionales. Los vecinos abrían la puerta, escuchaban las canciones y les daban una pequeña propina. Hoy en día es menos común, pero ahora todavía se puede escuchar los villancicos en la iglesia o en fiestas privadas en casas.
Midnight Mass
A pesar de que cada vez somos menos religiosos en Gran Bretaña, sigue siendo costumbre ir a la iglesia la noche del 24 diciembre para cantar villancicos, y pensar en aquellos que no son tan afortunados como nosotros en estas fechas.
Christmas Tree
En casi todas las casas de Gran Bretaña hay un árbol de navidad en estas fechas. Es una costumbre que tiene su origen hace siglos en el norte de Europa –el color verde significa la naturaleza y suerte-. Pero fue a partir del reinado de Queen Victoria cuando se popularizó; fue su consorte, Prince Albert of Hannover, quien trajo esta costumbre de Alemania y desde entonces ¡es lo más típico!
Christmas Stockings (calcetín de navidad)
En las casas con niños, las familias colocan estos cerca de la chimenea, o pueden colgarlo al final de la cama (para que Father Christmas meta aquí sus regalos (aunque esto suele dificultar la cosa a los padres, intentando no despertar a los niños mientras duermen). Si quieres ser más tradicional, no olvides meter una naranja al fondo para atraer la buena suerte.
A Christmas treat for Father Christmas and Rudolf
Todos saben que Father Christmas and his reindeers estarán muy cansados por el largo viaje alrededor del mundo, y por eso, antes de ir a la cama, los niños suelen dejar una copa de whisky o jerez y algunos dulces junto con una zanahoria para Rudolf, a lado de la chimenea (o en el salón). La mañana del día 25, la mayoría de los niños comprueban cuidadosamente que realmente se ha bebido el whisky y comido los dulces y la zanahoria.
Christmas Crackers
Es un tubo de cartón envuelto en papel de colores brillantes, que produce un ruido de chasquido cuando dos personas tiran de cada uno de sus extremos. Normalmente se hace en la comida de navidad (el día 25) y contiene un chiste muy cursi, una corona de papel y un pequeño juguete o regalo. La persona que se queda con la mayor parte del cracker gana el contenido, pero para ser honesto, el ruido es la mejor parte. ¡Y luego, por supuesto, todo el mundo debe ponerse la corona de papel y mantenerla durante toda la comida! (¡Dicen que hasta la reina y su familia suelen hacer esto también!)
Christmas Pudding
Un postre muy contundente y dulce, relleno de frutas secas, canela, nuez moscada, clavo de olor, jengibre y brandy que se sirve con postre en la comida del día de navidad, con una salsa de crema, y luego se flambea con brandy caliente. ¿La mejor parte?, ¡ver las llamas!
The Queen’s speech
Es costumbre que, cada 25 de diciembre a las 3 de la tarde, la Reina Elizabeth II lea su discurso anual. Es tradicional verlo en familia en la televisión después de la comida. Suele hablar de su familia y los eventos que han ocurrido durante el año. ¡Este año va a ser el discurso navideño número 67 de la reina! (Tiene 93 años ahora)
Boxing Day
Para la mayoría de las personas, el día después de navidad (26 de diciembre –Saint Stephen’s day–) se dedica a comer las sobras del día anterior, disfrutar de un tiempo con la familia y relajarse. La comida típica es bubble and squeak (llamado así por el sonido que hacen las patatas y coles de Bruselas en la sartén) y pavo frío y pickle (encurtidos). Es día festivo en Gran Bretaña y nadie trabaja. Algunas familias suelen dar una larga caminata que termina en un acogedor pub, otras ven deportes –partidos de futbol, son muy típicos ese día. Otros trabajan como voluntarios o recaudan fondos con fines benéficos. Hagas lo que hagas, una navidad sin Boxing day es impensable para nosotros. Y ¿por qué se llama Boxing Day? Pues, puede ser porque tradicionalmente en ese día se daba el Christmas Box (paga de Navidad) a los trabajadores o se abrían las cajas de donación en las iglesias para dar a los pobres.
En Gran Bretaña (y en muchos países del norte) se vive mucho la navidad, lo que es debido seguramente al clima tan frio que tenemos y tanta oscuridad que hay –esos días suele haber solo unas 5 horas de luz diaria–. Apetece iluminar las casas y calles con muchas luces de colores y colocar un árbol de navidad (Christmas tree) lleno de decoraciones y luces.
So, Cambridge House and Talking with Cambridge House quiere aprovechar este blog para desearos a todos:
A Merry Christmas and a Happy New Year!
Typical dates:
24th December – Christmas Eve
25th December – Christmas Day
26th December – Boxing Day
31st December – New Year’s Eve
1st January – New Year’s Day