¿Cuántas veces habrás querido saber los motivos por los que los británicos se disculpan tanto? Hay muchas teorías y opiniones al respecto, puesto que, según el punto de vista, existen diferentes percepciones. Aprender inglés online te facilitará la tarea de comprender con más profundidad esta cultura.
El misterio de la disculpa británica
Para nosotros sí que puede llegar a serlo, ya que nos resulta raro decir tantas veces «lo siento». Sobre todo, por cosas que no hemos hecho o no tienen nada que ver con nuestra acción. Incluso al otro lado del océano, en Estados Unidos, tienen dificultades para entender esta costumbre tan arraigada y común entre los británicos.
Su cortesía y amabilidad es conocida en todo el mundo. De tal forma que pueden hacer y decir muchas cosas, o no hacerlas, solamente por simple empatía con los demás. Por no invadir su espacio personal u opiniones o por solidarizarse con su forma de pensar y sentir.
Si quieres visitar ese país, puedes tomar clases interactivas de inglés para familiarizarte con las expresiones más populares y usadas como la disculpa. De esa forma, la comunicación resultará más fluida al poder expresar emociones y pensamientos dentro del contexto adecuado.
Aunque recopilar datos sobre la regularidad de la disculpa pueda resultar algo complicado, existen algunos estudios bastante ingeniosos. Una encuesta efectuada en YouGov y realizada a 1600 personas británicas y otras mil de Estados unidos mostró los siguientes datos:
– Por cada estadounidense que se tropieza con otra persona, se equivoca o estornuda y se disculpa, quince británicos hacen lo mismo.
– Si interrumpen a otro, menos del 75 % pide perdón.
– Cuando llegan tarde, solamente un 74 % de los estadounidenses se disculpa, mientras que los británicos alcanzan el 84 %.
– Del mismo modo, cuando es la otra persona quien resulta torpe, un 36 % de los británicos se excusa y entre los estadounidenses, solamente un 24 % lo hace.
Para los británicos, la disculpa no acarrea necesariamente un arrepentimiento, sino que la utilizan para empatizar y mostrar respeto hacia la otra persona. Una forma de no invadir su espacio sin ser el centro de atención.
Tal vez dirían «sorry» a quien no conocen, solamente por sentarse a su lado o solicitarle información (como una dirección, por ejemplo). Por otra parte, los estadounidenses se caracterizan por querer integrarse dentro del grupo y ser amables. Entonces, el valor de la disculpa resulta diferente en ambos lados del océano. Por tanto, antes de emprender un viaje hacia esos países, un curso de inglés online para profundizar sobre los distintos contextos siempre te va a beneficiar.
También es posible que digan «lo siento» para ganarse la confianza de su interlocutor. En Estados Unidos, la Escuela de Negocios de Harvard contrató a un actor para que se relacionara con 65 desconocidos en una estación de tren durante un día de lluvia. Se trataba de pedirles el móvil.
Algunas veces decía «lo siento por la lluvia». En ese caso, el 47 % de las personas se lo prestaba. Mientras, cuando no lo decía, solamente el 9 % de las personas le dejaban el móvil. Parece ser que disculparse por alguna circunstancia adversa tiene mayor peso que ser cortés a la hora de expresarse.
Pero si tu disculpa es por algo que realmente hayas hecho mal, intentarás mover las emociones de la otra persona con sinceridad y arrepentimiento. Y dependerá del lugar donde vivas el número de veces que tengas que disculparte por el mismo hecho.
Si llegas tarde…
Lo hayamos querido o no, todos hemos vivido esta situación en alguna ocasión. Cuando llegues tarde, muestra sinceridad en tu excusa. Di la verdad, sin pretextos extraños y, si te comprometes para que no vuelva a suceder, cumple tu palabra.
Alguna de estas expresiones para excusarse pueden servirte de ayuda si llegas tarde:
– «I´m so sorry that I´m late, my clock didn´t work» (siento mucho llegar tarde, mi reloj no funcionó).
– «I deeply apologise for my behaviour…» (pido disculpas por mi comportamiento…).
– «I´m sorry for keeping you waiting for such a long time» (siento haberte hecho esperar tanto tiempo).
– «Please, accept my apology for being late, …» (por favor, acepta mis disculpas por llegar tarde, …).
– «I must apologise for arriving late…» ( debo disculparme por llegar tarde…).
Algunas formas de disculparse
Cuando nos hemos equivocado, pedir perdón o decir «lo siento» puede resultar una tarea difícil, más por las emociones implicadas que por las propias palabras.
Si, además, estamos utilizando la lengua inglesa, añades una dificultad más. Por eso es conveniente que tengas a mano algunas expresiones que te faciliten algo las cosas.
En general:
– «I´m really sorry» (de verdad, lo siento).
– «I´m so sorry» (lo siento mucho).
– «I´m terribly sorry» (lo siento muchísimo).
– «Sorry about» (lo siento por…).
– «Please, forgive me» (por favor, perdóname).
– «I sincerely apologise» (mis más sinceras disculpas).
– «I didn´t mean to…» (no quise decir…).
– «Pardon me / Excuse me» (disculpe, perdone).
– «You were wright» (tenías razón).
– «Sorry to hear about your loss» (lamento mucho su pérdida -muerte de alguien-).
Si te disculpas por escrito o estás en un ambiente formal:
– «I hope you can forgive me» (espero que puedas perdonarme).
– «I cannot express how sorry I am» (no sé cómo expresar lo mucho que lo siento).
– «I regret…» (me arrepiento de…).
– «There is no excuse for my behaviour» (no hay excusa par mi comportamiento).
– «I apologize wholeheartedly» (lo siento de todo corazón).
– «I owe you an apologise» (te / le debo una disculpa).
Pero si estás entre amigos o el ambiente es informal:
– «I was wrong» (estaba equivocado).
– «I made a stupid mistake» (cometí un error estúpido).
– «I´m an idiot» (soy un/a idiota).
– «I shouldn´t have said that» (no debí haber dicho eso).
– «I was out of order» (estaba fuera de lugar).
– «I messed up». Ten cuidado con esta expresión porque pertenece al lenguaje vulgar (la cagué). No es recomendable su uso, pero te la puedes encontrar en algunos entornos.
Ahora que ya dispones de un repertorio de expresiones, aprender inglés online en nuestra plataforma te facilitará integrar este vocabulario en su contexto adecuado. De esa forma, solamente tendrás que disculparte por errores distintos del uso inapropiado del lenguaje.