Dia Internacional de la Libertad de Prensa

Dia Internacional de la Libertad de Prensa

El próximo día 3 de mayo es The International Freedom of the Press day. Desde el año 1993 se celebra este día en todo el mundo. Fue decretado por la ONU (United Nations, UN) para evaluar el estado de la libertad de prensa a nivel mundial. Hemos visto la importancia, en los últimos años, de la necesidad de defendernos contra los ataques a la independencia de la prensa y de los periodistas. 

En países como Rusia y México hemos conocido asesinatos de periodistas por atreverse a contarnos la verdad que cierta gente quiere silenciar. Incluso en Francia, la famosa revista satírica, Charlie Hebdo, sufrió un ataque por sus dibujos cómicos.  

Algunos canales de información han sido algo subjetivos (biased) hacia la izquierda o la derecha en la política, y tienden a poner más énfasis en aquellos temas que a ellos les interesa destacar, pero hay una gran diferencia entre eso y publicar una noticia falsa o prohibir contar lo que pasa en el mundo, lo cual sería censura (censorship). Y hemos visto en países más totalitarios, como China y Rusia, que Internet está muy controlado y censurado.

En Talking with Cambridge House, hablamos de muchos temas de actualidad para que los alumnos aprendan a expresarse con fluidez y amplíen su vocabulario sobre muchos temas que pueden surgir en las conversaciones diarias, y la prensa es un buen ejemplo de ello. Tienen que dar su opinión y escuchar las de otros, además de poseer el lenguaje adecuado para hacerlo. 

Del 2 al 5 de mayo este año, la UNESCO y la República de Uruguay acogerán la conferencia mundial anual del Día Mundial de la Libertad de Prensa en un formato híbrido. Bajo el lema de este año «Periodismo bajo asedio digital», se debatirá el impacto de la era digital en la libertad de expresión, la seguridad de los periodistas, el acceso a la información y la privacidad. 

En el pasado, la gente que publicaba para informar al público eran periodistas profesionales que trabajaban para un periódico, radio o televisión, los cuales tenían sus propias maneras de contrastar la verdad y asegurar las fuentes de la noticia. Sin embargo, hoy en día, cualquier persona puede escribir un comentario, poner una reseña o contar una “verdad” y no tenemos garantías de que lo que dice sea cierto o no. Fake news ha llegado a ser uno de los términos más utilizados en el mundo en la última década por esa razón. Es cierto que tenemos el derecho de expresarnos libremente pero también hay que controlar que las noticias que recibimos son verdaderas. 

Muchas películas tratan el tema de la libertad de prensa. A ver si has visto o te suenan algunas de estas:

  • Citizen Kane (EEUU, 1941): Considerada como una de las películas más icónicas del cine, refleja una dura crítica al poder que tiene la prensa y todo lo que ella representa dentro de la sociedad.
  • All the President’s Men (EEUU, 1976): En este film, basado en un hecho real, se pone en evidencia la libertad de expresión y la lucha ante los poderes políticos dominados por un mundo de corrupción y anarquía, donde la verdad debe sobreponerse a la censura para alcanzar la justicia.
  • The Dilemma (EEUU, 1999): Aquí se destapan los intereses de la industria del tabaco que, mediante el uso de sustancias tóxicas conseguía que la adicción al tabaco fuese mayor. La industria encargó un informe sobre los efectos del tabaco y cuando ese informe demostró la verdad de los efectos dañinos, se aseguraron de que no saliera a la luz durante 25 años para que no disminuyesen sus beneficios. 
  • Kill the Messenger (EEUU, 2014): Basada en la historia real del periodista estadounidense Gary Webb, quien puso en evidencia las conexiones de la CIA con el mundo de la droga y el narcotráfico en los barrios afroamericanos del país.
  • Spotlight (EEUU, 2015): Un equipo de reporteros del diario The Boston Globe descubrió en una investigación un gran número de casos de pederastia cometidos por sacerdotes en el estado de Massachussets, sacudiendo los cimientos de la Iglesia Católica.
  • The Post (EEUU, 2017): En el año 1971 periodistas de los diarios Washington Post y The New York Times expusieron ante la opinión pública el ocultamiento de información sobre la Guerra de Vietnam, por parte del gobierno estadounidense durante más de 30 años.

La verdad es que, hoy en día y más que nunca, necesitamos asegúranos de la libertad de expresión de la gente, y a la vez controlar la cantidad de falsas noticias que inundan nuestras redes sociales. El periodismo de investigación es vital y debería de ser protegido ferozmente.

Dicen también que la comedia de un país es señal de su bienestar democrático y muchos cómicos hoy en día se quejan de que, por motivos de political correctness, no pueden hacer bromas o sátira de ciertas cosas. El caso más reciente fue el ejemplo de Will Smith en los Oscars quien, al recibir con desagrado la broma que hizo Chris Rock sobre su mujer, se levantó y le dio un puñetazo delante de millones de personas. Una broma, aunque sea un poco de mal gusto, no merece tal respuesta violenta y debe de ser castigado para no impedir la libertad de expresión de futuros cómicos. 

Useful Vocabulary:

  • Freedom of the Press
  • Social media
  • Journalists / Editors / Media moguls
  • Comedians
  • Investigative journalism
  • Censorship / To censor
  • (Un)biased 
  • Fake news
  • News channels
  • Contrasting sources of information

Ven con nosotros a Talking with Cambridge House y, no solo aprenderás a hablar en un inglés fluido sobre temas como este sino que puedes aprender sobre distintos puntos de vista y estar entretenido mientras mejoras tu inglés

Learning all the time with Cambridge House!


Cómo conseguir mejores notas en los exámenes de Cambridge

Cómo conseguir mejores notas en los exámenes de Cambridge

En Cambridge House English Schools tenemos 35 años de experiencia preparando los exámenes de Cambridge (First B2, Advanced C1 y Proficiency C2) y hemos podido ayudar a alumnos de todas las edades a sacar buenas notas en estos exámenes.

¿Cuál es el truco? Pues, no hay tal, me temo; la clave está en estudiar bien y acudir a una buena academia donde los profesores te pueden aconsejar sobre la mejor manera de hacer cada parte del examen, no perder tu tiempo y practicar mucho. En muchas academias se limitan a dar antiguos tests de Cambridge en las clases. A nosotros esto no nos parece la mejor manera de preparar el examen y sí una pérdida de tiempo en la clase. 

Nuestro sistema es utilizar un buen libro de texto y muchos materiales propios que te ayudan a familiarizarte con todas las partes del examen y a entender cómo hacerlo mejor. En las clases el tiempo se aprovecha para guiarte, contestar tus preguntas y corregir, cosas que no puedes hacer tu sol@ en casa. Luego sí que mandamos deberes de ejercicios escritos para hacer en casa, con el fin de consolidar lo que hemos estudiado en clase; los alumnos que hacen algo en sus casas, lógicamente, avanzan más que los que no hacen nada entre clase y clase. 

Los Mocks (simulacros)

Para los que estudian con nosotros en los cursos extensivos de octubre a junio, hacemos the mock exams en abril, un mes antes de la fecha en que habría que hacer la matrícula (en mayo) para el examen de junio. Según los resultados obtenidos por los alumnos, en una sesión de feedback individual, les damos nuestra opinión de si les consideramos preparados para hacer el examen en junio, o quizás después de otro curso intensivo de un mes en julio. Estos exámenes no son baratos y conviene saber si tienes posibilidad de aprobarlo antes de pagar la inscripción ¿verdad?

¿Cómo puedo matricularme en el examen?

¡Es muy fácil! A través de nuestra página web www.cambridge-house.com hay un link al centro examinador recomendado por nosotros en Madrid, Exams One. Puedes hacer la matrícula online, eligiendo el examen que quieres, la fecha y el formato paper-based o computer–based, y se paga con tarjeta bancaria en el momento. El centro se encarga de mandarte la confirmación y numero de candidato y fecha del examen oral. 

¿Hago el examen paper-based (PB) o computer-based (CB)?

Esto depende en gran parte de la preferencia de cada uno.

Speaking: Se hace exactamente igual en los dos formatos (siempre presencial y en pareja).

Writing: Aquí quizás haya ventajas al hacerlo computer-based porque no tienes que escribirlo a mano y, si te equivocas, puedes borrarlo y escribir de nuevo o añadir cosas.

Listening: En esta parte también hay ventajas al hacerlo en el ordenador porque tienes auriculares individuales para un mejor sonido.

Grammar + Reading: En esta parte es similar hacerlo en papel u ordenador, pero algunas personas prefieren hacerlo en el formato de papel porque así pueden leerlo todo y manejarse mejor en lugar de tener que cambiar de pantalla. 

¿Cómo puedo mejorar mis notas en las 4 partes del examen?

Speaking: En Cambridge House hacemos un montón de práctica de speaking en nuestras clases y, además, nuestros alumnos pueden ir a una clase de una hora online una vez a la semana para practicar con un profe y otros alumnos. De hecho, casi nunca suspenden la parte oral. Para mejorar fuera de clase, viene muy bien escuchar las series y pelis en versión original para copiar cómo pronuncian y aprender más vocabulario. 

Writing: En la academia, los alumnos tienen que entregar al menos 9 writings en todos los estilos antes de hacer el examen. De esta forma aprenden lo que están haciendo mal y tienen tiempo de corregirse antes del examen. No es difícil aprobar esta parte, solo hace falta contestar la pregunta y usar las estructuras y vocabulario necesario.

Grammar+Reading: Esta parte del examen suele ser la más difícil para los alumnos porque requiere estudiar bastante la gramática, pero al hacer muchos ejercicios del mismo estilo durante las clases anteriores se puede pillar el truco de la actividad y mejorar. Con la parte de reading, conviene realizar muchos lecturas con antelación para ampliar el vocabulario. También es fundamental haber practicado con los ejercicios de exámenes antiguos y nuestros profes os dan trucos para hacerlo bien en menos tiempo.

Listening: Aquí también el truco está en escuchar todo lo que puedas en inglés en la radio, la tele, canciones, etc. Cuantas más practiques, más vas a entender. Los profesores te pueden dar también consejos para hacerlo mejor, como hacer una previsión previa de lo que vas a oír y eso te ayuda a entenderlo cuando lo escuchas. 

Por supuesto que hay cosas que puedes hacer tu sol@ en casa para preparar estos exámenes, como comprar un Practice Test Book con audio y respuestas para practicar, pero un buen profesor con experiencia en una academia buena te puede ayudar un montón, contestando tus dudas, guiando tus estudios y corrigiendo tus fallos. 

En fin, mucha suerte con estos exámenes y aquí te esperamos cuando quieras para ayudarte ☺

Learning all the time with Cambridge House! ☺


Passover

¿Qué es PASSOVER?

Desde el atardecer del pasado viernes 15 de abril hasta el anochecer del 23 de abril es el periodo de Passover este año, la fiesta más celebrada de los judíos en todos los países del mundo. 

Conmemora la historia del Éxodo, la fecha en que fueron liberados los antiguos israelitas de la esclavitud en Egipto (¿recuerdas la famosa película de Charlton Heston, que siempre programan en la tele en Semana Santa? ☺). 

La fiesta se celebra durante 7 u 8 días y se conoce como la pascua hebrea. La fecha de su celebración varía porque siempre tiene que coincidir en la noche de la primera luna llena en primavera. 

Realmente esta fiesta se originó antes de la Semana Santa que celebran los cristianos, pero cuando empezaron a tomar más poder los cristianos, decidieron adoptar esta fecha, como hicieron con muchas otras fiestas paganas en el calendario. Para distinguir entre la fiesta judía y cristiana, los cristianos cogieron su día principal en domingo y los judíos en la primera noche de la luna llena.

El origen de Passsover

Se cuenta que cuando los israelitas fueron esclavizados en Egipto, Dios mandó diez plagas al país y la décima plaga fue la muerte ordenada del primer nacido varón de todos los ciudadanos del país. Dios avisó a Moisés que los israelitas deberían marcar sus puertas con la sangre de cordero y de esta forma Dios pasaría de largo por sus casas sin matar a sus bebés y así estarían a salvo. Desde entonces se celebra este evento comiendo cordero y comida kosher (la única comida permitida y bendecida por los judíos) 

¿Cómo se celebra Passover?

Se empieza la primera noche con una cena especial que se llama seder. El plato principal del seder es matzoh (pan sin levadura ), maror (hierbas), chazeret (similar a la lechuga), charoset (una pasta de nueces y frutas secas), karpas (una verdura cocida en vinagre), zeroa (cordero o cabra asados) y beitzah (huevo asado).

La Torah (el libro más sagrado de la fe judía) indica que, al menos, hay que consumir 4 vasos de vino durante el seder, cada uno simbolizando un tema distinto: uno de ellos es la salvación del trabajo duro (los esclavos judíos construyeron las pirámides en Egipto) y poder salir del país cuando Moisés mandó separarse al mar para que pudiesen pasar y llegar a Sinaí para formar su propia patria.    

El saludo típico en Passover es “Happy Passover o Happy Pesach”. 

Bueno, aquí desde Talking with Cambridge House, y sean cuales sean tus creencias religiosas, queremos desearos un feliz descanso del trabajo y que paséis unos días tranquilos con vuestros seres queridos, compartiendo unas comidas juntos. 

Happy Easter!         Happy Spring Break!          Happy Passover!


Easter is here again!

La vida sigue, los meses van pasando y antes de que te des cuenta ya estaremos de nuevo en Semana Santa (Easter)

Y siempre apetece tener unos días de descanso y cambiar nuestras rutinas por algún tiempo, ¿verdad? Si hemos aprendido algo de estos años raros, es que tenemos que sacar el máximo provecho de cada momento y celebrar cualquier oportunidad de estar con la familia y los amigos. 

La Semana Santa (Easter) se celebra en muchos países del mundo y no solo por su connotación religiosa, sino porque representa el nacimiento de nueva vida. Easter tiene fechas distintas cada año y ¿sabéis por qué?  Pues, porque Easter Sunday siempre es el primer domingo después del 21 de marzo, tras una luna llena (full moon).

Seguro que no sabes por qué se llama Easter en inglés, ¿verdad? La palabra viene de una diosa en Inglaterra, antes del tiempo de Cristo, llamada Eoster, a la que se adoraba como diosa de la primavera. Antiguamente, esta estación del año era muy importante pues marcaba el final de un invierno oscuro y frío, el comienzo del buen tiempo y la mayor duración del día (más luz, por lo tanto), y el nacimiento de las flores y animales. Por eso, los típicos símbolos de Easter en el mundo sajón pagano son:

  • bunnies (conejillos)
  • lambs (corderitos)
  • flowers
  • eggs

Importante: Easter siempre se escribe con mayúscula, como Christmas.

Semana Santa en España tiene un significado mucho más religioso que en el Reino Unido, aun así la iglesia aprovechó las antiguas fechas de fiesta (paganas) para darles un significado religioso.

Incluso en los EEUU, La Casa Blanca (The White House) tiene la tradición de invitar a algunos niños a buscar los huevos de Pascua en los jardines y conocer al Easter bunny.

Typical ways to celebrate Easter:

Para marcar los new beginnings tenemos:

  • Chocolate Easter eggs: It is typical to organize an easter egg hunt, donde los niños tienen que buscar los huevos escondidos en el jardín de casa.
  • An Easter parade: my local town is having an Easter parade with floats (un desfile con carrozas).
  • Egg decorating: at school I used to decorate eggs with paint.
  • Spring flowers: Daffodils (narcisos) y hyacinths (jacintos)
  • The Easter bunny: the one who brings the Easter eggs for the children.

Typical food eaten at Easter:

Además de Easter eggs, tenemos este bollo típico.

  • Hot cross buns – Muchas veces lo comemos con mantequilla y mermelada. ¡Si están tostados son más ricos!

  • Roast Lamb.
  • Jamón asado con miel o cordero asado son platos muy típicos en Semana Santa. 
  • Simnel cake – Un pastel con mazapán que lleva fruta y especias.
  • Deviled eggs – Huevos duros con la yema quitada, y una mezcla de mayonesa y mostaza (como los huevos rellenos en España). ¡Perfecto para un picnic!

Important dates at Easter:

En Inglaterra son fiestas nacionales ((Bank holidays) el viernes, domingo y lunes de Semana Santa y se llaman Good Friday, Easter Sunday / Palm Sunday e Easter Monday.

*¿Sabéis que la palabra holiday en inglés viene de la unión de otras dos holy days (días santos) y la palabra goodbye viene de God be with you (que Dios esté contigo)?

Sin entrar en el terreno de las creencias religiosas de cada uno, Easter es un momento para aprovechar el descanso del trabajo, celebrar la nueva vida aparece y comer juntos para disfrutar de esta celebración.

Y lo bueno de estudiar en Talking with Cambridge House es que ¡es una escuela que no cierra en los días festivos! Win win! Puedes aprovechar estos días de menos trabajo y más tiempo libre para estudiar un poco más de inglés con nosotros. 

Sobre todo, en este año 2022, hay que mirar hacia el futuro y ver los nuevos nacimientos con alegría y esperanza. 

So, Happy Easter to you all! Enjoy and make the most of it! (Disfruta y aprovecha)

Learning all the time with Cambridge House! ☺


Learning English in a fast-moving world

Learning English in a fast-moving world

Para aprender un idioma, conviene tener tiempo, pero también ganas y organización ¿verdad?

Aquí en Talking with Cambridge House somos muy conscientes de que el tipo de vida actual lleva a tener que hacer malabares (juggling) con la familia, trabajos, estudios y amigos y siempre vamos con prisas. Por eso, hay que intentar buscar la mejor manera de aprender inglés dentro de nuestros horarios tan apretados. ☺

Desde luego que hay maneras de no estresarte con el tema e intentar simplemente hacer mejor uso del tiempo de que dispones. Siempre encontramos un hueco para las cosas que más nos gustan, como tomar algo con amigos, ver una serie o salir a comer. Muchas veces cuando decimos que no tenemos tiempo para aprender algo nuevo, leer un libro o ir a clase, es porque realmente preferiríamos hacer otra cosa en su lugar ¿verdad?

No worries! (como dicen los siempre relajados australianos) ¡Hay una solución para todo en esta vida! ¿Quieres mejorar tu inglés, pero nunca encuentras el tiempo de hacerlo? Pues ahora no tienes excusa. Talking with Cambridge House te da la oportunidad de practicar tu inglés, estés donde estés. Puedes acudir a la plataforma desde tu móvil, tablet o portátil cuando quieras. ¿Tienes un viaje de casi una hora desde tu casa hasta la universidad o trabajo en transporte público? ¿Estás diez minutos esperando a tus amigos en un bar o cafetería? ¿Dispones de un rato en la cama al final del día antes de dormir? Conéctate a la plataforma y usa estos ratos libres; ya verás que poco a poco van sumando los ratos durante el mes para luego ver una mejoría importante.

Por supuesto, como todo, te tiene que apetecer hacerlo y que no lo veas como algo aburrido o un trabajo. Aquí es donde te podemos ayudar en Talking with Cambridge House. Sabemos que tenemos que ofrecer cosas divertidas para captar tu interés y que quieras continuar aprendiendo. Si empiezas a ver el aprendizaje como un entretenimiento (hacer un puzle o un sudoku), te puede resultar más apetecible. Nosotros ponemos textos para lectura, no demasiados largos y de temas actuales que da gusto leer y te enteras de nuevas cosas. Los videos que hacemos para mejorar tu listening (interpretados por nuestros propios profesores) son entretenidos y divertidos, porque si fuesen serios y predecibles, no atraerían mucho la atención, ¿verdad? Los ejercicios que hay en cada unidad son de diferentes tipologías, que hacen que aprendas de forma muy amena.

Es así como te presentamos la manera de practicar tu inglés en cualquier lugar, a cualquier hora y, a la vez, pasando un buen rato. ¿Qué más se puede pedir? ☺ En nuestra plataforma ya has visto que te puedes conectar cuando quieras, pero también te ofrecemos la posibilidad de tener dos medias horas más de una clase one-to-one con tu profesor particular a través de zoom, para practicar tu fluidez, el vocabulario aprendido y corrección por un profesor nativo. Con Premium, eliges tus horas de clase y hablas desde tu casa, trabajo o donde quieras. La gente que lo ha probado se ha quedado muy contenta con su progreso, el profesor y la manera en que lo puede integrar dentro de su horario semanal. 

Lo único que tendrás que poner ahora son las ganas de aprender. ¡Ja ja! 

Related Vocabulary:

  • In a hurry:   (tener prisa)
    e.g.  “I’m really in a hurry to learn English.”
  • Get a move on.  (Date prisa)
    e.g.  “ You need to get a move on if you want to improve your English.” 
  • Chop- chop / Shake a leg / Come on! / let’s go! /Hurry up!   (Date prisa / venga!)

Espero haberte convencido de que todo es posible en este mundo –a pesar de nuestras obligaciones y falta de tiempo, si quieres una cosa, puedes conseguirlo– ¡siempre hay maneras! 

Yes, you can with talking with Cambridge House! ☺ 


APRIL FOOL’S DAY

APRIL FOOL’S DAY

El 1 de abril se celebra April Fool’s day en el Reino Unido y también en muchos otros países, como Polonia, Francia, Finlandia, Austria, Australia, Italia y Bélgica e, incluso, en la isla española de Menorca, quizás por la influencia británica en la misma (en Menorca se llama el día “d’enganyar”).

 Equivale al Día de los Santos Inocentes en España, en que la tradición es gastar bromas a la gente. En Francia se llama el día de ”Poisson d’avril”.  De hecho, el símbolo del pez está relacionado con el zodiaco, porque es cuando el sol abandona la constelación de Piscis.

¿Cuál es el origen de April Fool’s Day?

Existen varias teorías sobre el origen de este festivo, pero la más popular y que con el paso de los años parece que se ha dado por buena, tiene que ver con el rey Carlos IX de Francia y con el calendario gregoriano. Hasta el 1582 la fiesta de Año Nuevo se celebraba del 25 de marzo hasta el 1 de abril, pero fue en ese año que el monarca decidió abrazar por fin el calendario gregoriano, que trasladaba dicha festividad al 1 de enero, tal y como la conocemos hoy en día. 

El hecho de que los franceses y también las colonias protestantes estadounidenses tardasen en adoptar el calendario gregoriano, cuando los demás países ya lo habían aceptado, provocó que fuesen considerados tontos, siendo conocidos como los «tontos de abril«. Y se originó la tradición de burlarse de sus compatriotas más despistados invitándoles a fiestas falsas y riéndose de ellos constantemente. También se popularizó colgar un trozo de papel con forma de pescado en la espalda de las “víctimas”. Hoy en día los bromistas siguen la tradición de hacer bromas el primer día de abril.

Por cierto, el origen del día de los Inocentes en España, el 28 de diciembre, tiene una historia más triste porque viene de los relatos de la Biblia que sitúan la muerte de muchos bebés ese día por orden del Emperador Herodes. 

¿Qué se hace el April Fool’s day?

Se suelen hacer diferentes tipos de bromas. Por ejemplo, hace años (antes de la aparición del móvil) mi hermano adelantó todos los relojes de nuestra casa por la noche para que marcaran una hora más y cuando mi familia se despertó todos se asustaron pensado que llegaban tarde

Otro año cogió todos los zapatos de la casa y quitó todos los cordones. 

Y más recientemente pegó una pantalla falsa a las pantallas de todos nuestros móviles que simulaba que se había roto en pedazos. Menos mal que simplemente despegándolo vimos que debajo estaban todos bien.

Incluso la famosa BBC ha gastado distintas bromas a través de los años. En 1999, anunciaron que iban a mandar a todos sus periodistas de pronóstico de tiempo a unas sesiones de fisioterapia para prepararles por el trabajo duro de indicar con sus brazos el tiempo en los mapas porque afectaba mucho a sus codos.

Los periódicos también hicieron sus propias bromas. Un periódico británico en 1846 anunció una gran exposición de burros en Londres. Acudió allí una muchedumbre que se sorprendió al saber que era solo una broma.

Un periódico en Alemania en 1890 publicó que la flor favorita del Kaiser de Alemania era un clavel rojo; cuando el Kaiser acudió a una inauguración el día siguiente vio muchas personas allí esperándole, todos saludando con claveles rojos. No le hizo ninguna gracia porque el clavel rojo era el símbolo de sus adversarios, los socialistas alemanes.

¿Has hecho o recibido alguna broma en ese día? Puede ser divertido y demuestra quienes somos los más inocentes y crédulos.

Useful Vocabulary for April Fool’s Day:

  • To play a joke or a prank on someone (Gastar una broma a alguien) 
  • A Hoax  (una broma)
  • Fake news 
  • To be gullible /innocent/naive    (ser inocente)
  • To be taken in (estar engañado)
  • To pull someone’s leg   (tomar el pelo a alguien)
  • To tease someone  (burlarse de alguien) 

Esta viernes 1 de abril, ten cuidado con lo que leas, lo que te hagan o digan. Puede ser solo una broma ¡ja ja!

Learning all the time with Cambridge House!


¡Empieza una nueva temporada!

La primavera empieza este año este domingo, 20 de marzo y es, quizás, la estación del año más deseada ¿verdad? Significa el final de invierno y de los días cortos con mal tiempo, el comienzo del buen tiempo y el nacimiento de las flores, animales y más alegría. ¡Qué bien! O como decimos en inglés: “What’s not to like?” ☺

Hecho interesante: La primavera se llama spring en inglés precisamente porque viene del verbo spring que quiere decir “saltar, empezar”.

A menos, claro está, que sufras de hay fever (alergia al polen) y entonces puede ser una época de sneezes and red, itchy eyes (estornudos y ojos rojos que pican). ¡ja ja!

También llega el momento de adelantar los relojes: el siguiente domingo 27 de marzo. En inglés es fácil recordar si los relojes se adelantan o retrasan porque decimos:

“In Spring, clocks spring forward and in autumn they fall back”.

Saltan adelante en primavera y caen atrás en invierno. (Fall quiere decir otoño en inglés).  

Así que ahora vamos a perder una hora de sueño, pero ganamos más horas de luz en el día. 

Muchos países del mundo hacen este cambio, moviendo la hora del Greenwich Mean Time (GMT) al Daylight Saving Time (DST). En inglés decimos am (anti-meridian) por la mañana y pm (post meridian por la tarde

¿Sabías que, en Gran Bretaña, debemos este cambio a un antepasado de Chris Martin? (de Coldplay). Benjamin Franklin, el político americano, fue el primero en hablar de las ventajas de cambiar la hora para ahorrar en el uso de velas, en 1784, pero fue el británico William Willett (tatarabuelo de Chris Martin) en 1907 quien luchó por adoptar la medida en GB. Jugaba mucho al golf y ¡quería más horas de luz para seguir haciéndolo! Al principio, este cambio no tuvo muchos adeptos, pero en 1916 pasó a ser ley.  

No todo el mundo está de acuerdo con el cambio de hora; algunos dicen que realmente no es apreciable el ahorro de energía y puede ser incluso perjudicial para la salud, pero de momento vamos a seguir con ello.

Expressions using SPRING:

  • He’s no longer a spring chicken (Ya no es ningún jovencito).
  • We’re going to give the house a good spring clean (¡Vamos a hacer una buena limpieza a fondo!).
  • She’s full of the joys of spring (Está llena de alegría).
  • Nothing springs to mind (Nada me viene a la cabeza).
  • They suddenly sprang into action (De repente, empezaron a actuar).
  • He sprang the idea onto me (Me lanzó la idea de repente).

Spring in nature:

  • Cherry blossom trees (cerezos)
  • Daffodils  (narcisos)  
  • Tulips  (tulipanes)        
  • Changeable weather  (tiempo muy variable)     
  • Lambs (corderos)     
  • Chickens  (pollitos)

Así que hay que aprovechar la nueva temporada con su mejor tiempo y las nuevas flores, animalitos y colores y salir a andar en la naturaleza ¿verdad?

Quítate la mascarilla y respira nuevos aires en el campo ☺

Intenta usar estas nuevas expresiones de spring en tu conversación y te quedarás con la gente en tu clase de inglés en Talking with Cambridge House.

Learning all the time with Cambridge House! ☺


St Patrick Day

St Patrick’s Day

Se acerca St Paddy´s Day (Paddy es el diminutivo de Patrick), de nuevo. ¡Bien! cualquier excusa para una celebración ¿verdad? ☺

El 17 de marzo cada año hay millones de personas por todo el mundo celebrando Saint Patrick’s Day, esta fiesta tan irlandesa. Se celebra en tantos países porque los irlandeses tienen fama de haber emigrado mucho en los últimos 150 años. 

¿Qué se hace el día 17 de marzo para celebrarlo? Pues, tomar pintas de Guinness, ponerse sombreros verdes con tréboles (Four-leaf clover, el símbolo de Irlanda) y cantar; ¡cómo les gusta a los irlandeses cantar en el pub! (Pub es la abreviatura de Public House – y se llama así porque hace muchos años era simplemente una habitación de una casa privada, que se abría para servir bebidas a la gente -). 

Históricamente Saint Patrick siempre ha sido un personaje muy prominente en Irlanda; fue el primer santo patrón de Irlanda, famoso por sacar todas las serpientes de Irlanda, desde luego que en Irlanda ahora no hay serpientes (y no sé si tampoco las habría antes, jajaja). En Irlanda el 17 marzo es festivo, no trabaja nadie, e incluso más en Downpatrick, el pueblo donde se supone que el santo está enterrado.

FOOD AND DRINK:

La verdad es que, casi en todas las grandes ciudades del mundo, puedes encontrar un Irish pub donde te sirvan Guinness y platos típicos irlandeses. 

a pint of Guinness (coloquialmente: a pint of the black stuff). 

Guinness es un tipo de cerveza negra (black stout) y se llama así por Arthur Guinness, el primero que empezó a elaborarla en Dublín en 1759. La cerveza Guinness de barril (draught Guinness) es muy popular en Irlanda y en muchos otros países; tiene un 4.3% de alcohol por volumen y una pinta solo aporta 198 calorías. Antiguamente, la tomaban las embarazadas porque decían que ¡era buena para la salud!

Hoy en día un recorrido por Dublín no estaría completo sin la visita a la fábrica de Guinness y sin tomar una pinta gratis en su sitio de origen. ¡Qué bueno!

  • Irish Whiskey (Scottish whisky se escribe sin la “e”) 
  • Beer o Local Ale (IPA) 
  • Irish coffee (café con un poco de whisky).

La comida típica irlandesa siempre incluye patatas (su comida básica). 

  • Shepherd´s pie (carne picada con puré de patatas).
  • Steak and Guinness pie (empanada de carne con una salsa hecha con Guinness).
  • Colcannon (combinación de repollo y puré de patatas).
  • Cabbage soup (sopa de repollo).
  • Irish soda bread (pan irlandés hecho con bicarbonato en vez de levadura).
  • Corned beef and cabbage

Así que la próxima vez que vayas a un pub irlandés, pide la comida típica de allí para probarla. 

Sobre todo en los EEUU hay mucha gente de origen irlandés y por eso celebran mucho esta fiesta con desfiles en las calles, e incluso en Chicago hasta ¡tiñen el agua del río de color verde! 

Los Irish pubs en España estarán llenos ese día y será un buen momento para practicar tu inglés con los irlandeses, son conocidos por su carácter abierto y simpático, ¡sobre todo después de la primera Guinness! 

 A ver si entiendes el acento: los irlandeses pronuncian la TH como T, de forma que three suena como tree. Intenta hablar con ellos y a ver si les entiendes ☺ 

Se conoce a Irlanda como The Emerald Isle por sus colinas tan verdes, debido a la gran cantidad de lluvia que cae.  

Typical Irish words:

  • A shamrock (trébol) 
  • A harp (el logo de Guinness) (un arpa)
  • A pot of gold over the rainbow (una leyenda urbana dice que si consigues llegar al lugar de la Tierra donde acaba un arco iris, allí encontrarás una maceta de oro).
  • A leprechaun (un duende)
  • A ginger beard (una barba pelirroja)
  • Making a toast (haciendo un brindis): 

Cheers!

Let´s make a toast!

Bottoms up!

Sláinte (en irlandés)

En el Reino Unido celebramos a nuestros santos (Patron Saints days) los siguientes días:

  • Wales – St David´s Day el 1st March.
  • England– St George´s Day el 23rd April.
  • Scotland – St Andrew´s Day el 30th November.

Si tu profe de inglés en Talking with Cambridge House es irlandés no olvides saludarle con:

Happy Saint Patrick’s day to you!      

Learning all the time with Cambridge House ☺ 


English you need for work – SALES

English you need for work – SALES

En Talking with Cambridge House sabemos lo importante que es saber inglés para el trabajo, tanto para los clientes como para tu currículum y para hablar con los compañeros de trabajo o jefes en otros países.

Por eso vamos a ofrecerte una serie de blogs para el inglés que necesitas en distintos campos de trabajo. Hoy empezamos con uno para la gente que trabaja en el mundo de las ventas.

Advertising: (publicidad)

Useful vocabulary:

  • Brand  (la marca)
  • Logo (el símbolo que se identifica con la marca e.j. ✔ de Nike).
  • Slogan (la frase que se identifica con la marca e.j. “Impossible is nothing – Adidas).
  • Jingle (la música que acompaña el anuncio).
  • Pop-up ad (los anuncios que aparecen online en una página web).
  • Billboards  (valla publicitaria).
  • To advertise (hacer anuncios).
  • An ad / advert / advertisement (un anuncio).
  • I work in sales (Trabajo en ventas).
  • I’m a salesperson (Soy vendedor).
  • We need to target our audience (tenemos que dirigirnos a nuestra base de clientes posibles).
  • A hard sell campaign (una campaña dura de ventas).
  • A client / my clientele (un cliente / mi clientela).

Other related Vocabulary:

  • After sales service (servicio post-venta).
  • To order in bulk (pedir grandes cantidades).
  • Guarantee / warranty  (garantía).
  • Seller / buyer (vendedor / comprador).
  • Customer / client (cliente).
  • To negotiate / come to an agreement (negociar / llegar a un acuerdo).
  • To return goods / merchandise) (volver la mercancía).
  • To give a refund (devolver el dinero).
  • A backorder (un pedido que ya no hay en stock).
  • Out of stock (ya no hay en stock).
  • Sold out / Run out of (ya no quedan).
  • B2B e-commerce (business to business online).
  • B2B / B2C (comercio a comercio / comercio a cliente).
  • Proof of purchase (prueba de compra). 
  • Extranet (Network that connects a company with its suppliers and distributors).
  • Franchise (franquicia).
  • Market leader 
  • Packaging (empaquetar).
  • Trade fair (feria de ventas).
  • Wholesale (venta a tienda).
  • Viral marketing (venta online masivo).
  • Word of mouth advertising (publicidad boca a boca).
  • Retail (venta a tienda).
  • Cash refund offer (oferta de devolución en efectivo).
  • To make a deal (hacer un trato).
  • Joint venture (un acuerdo con una empresa extranjera).
  • Mark up: the amount added to the cost price of goods to cover overhead and profit (la cantidad añadida al coste base de los bienes para cubrir gastos y hacer ganancia).
  • Market research (investigación de mercado).
  • Registered trademark:  (marca registrada). 
  • Distribution channel (canal de distribución).

¿Estás pensando o trabajas en el mundo de las ventas? Espero que esto te haya ayudado con tu trabajo diario, para hablar con tus clientes o compañeros de trabajo que vienen de otros países o para que trabajes en el extranjero.

Learning all the time with Cambridge House! ☺


English you need for work – TEACHING

English you need for work – TEACHING

En Talking with Cambridge House sabemos lo importante que es saber inglés en el trabajo, tanto para los clientes como para tu currículum y para hablar con los compañeros de trabajo o jefes en otros países.

Por eso vamos a ofrecerte una serie de blogs para el inglés que necesitas en distintos campos de trabajo. Hoy seguimos con el segundo en la serie para la gente que trabaja en el mundo de la enseñanza.  Dentro de este campo hay muchos sectores:

  • a Kindergarden/Nursery    (0-4 years old)
  • a Primary School  (5-12 years old)
  • a Secondary/High School  (12-16 years old)
  • a College  (16-18 years old)
  • a University
  • a Private Academy

La gente que trabaja (the staff):

In Schools: 

  • headmaster/headmistress
  • teachers
  • administration staff
  • head of department
  • tutor
  • classroom assistants
  • student teachers
  • caretaker

In Universities:

  • dean
  • head of faculty
  • professors
  • administration staff

El trabajo que hacen (work duties):

  • teaching the students/pupils
  • setting and marking tests/exams
  • talking to parents
  • writing the syllabus
  • pastoral care
  • giving homework
  • guiding
  • tutoring
  • caring for
  • advising
  • preparing

Calidades necesarias para este trabajo (requirements for these posts):

  • patience
  • kindness
  • dedication
  • hard work
  • flexibility
  • ability to work with all ages
  • understanding and sympathy to problems
  • empathetic
  • ability to explain well

Related Vocabulary:

  • classroom
  • staffroom
  • school grounds
  • after-school clubs
  • academic year
  • timetable
  • syllabus
  • curriculum
  • school subjects
  • a teaching post
  • to get a promotion

Typical Questions in an interview:

  • How long have you been teaching?
  • What do you enjoy about your job?
  • How would you describe your teaching style?
  • Have you ever encountered any discipline problems?
  • How would you react to a pupil being disruptive in the class?

¿Estás pensando o trabajas en el mundo de la enseñanza? Pues espero que esto te haya ayudado con tu trabajo diario, para hablar con los alumnos que vienen de otros países o para una entrevista de trabajo en el extranjero.

Learning all the time with Talking with Cambridge House! ☺